在线翻译“不说人话”?谷歌不服
谷歌翻译为不少语言能力不足的朋友(包括小编)在面对外语单字时还有着一点头绪。可是在翻译句子时,所得的结果用字和语法都总是怪怪的,叫人摸不头脑。幸好谷歌跟志愿者们在翻译社交网站中花了不少时间和努力,终于也为这翻译工具带来更人性化,更像对话的结果。
举例说,现在输入“热死了”,会得到“It's too hot”的对话用语,而不是“Hot dead”之类的奇怪结果。相信我们很快就可以单靠谷歌翻译来跟全世界的人顺利沟通了。
>更多相关文章
首页推荐
佛山市东联科技有限公司一直秉承“一切以用户价值为依归
- 01-11全球最受赞誉公司揭晓:苹果连续九年第一
- 12-09罗伯特·莫里斯:让黑客真正变黑
- 12-09谁闯入了中国网络?揭秘美国绝密黑客小组TA
- 12-09警示:iOS6 惊现“闪退”BUG
- 11-18LG新能源宣布与Bear Robotics达成合作,成为
- 11-18机构:三季度全球个人智能音频设备市场强势
- 11-18闲鱼:注册用户过6亿 AI技术已应用于闲置交
- 11-18美柚、宝宝树回应“涉黄短信骚扰”:未发现
- 11-01京东七鲜与前置仓完成融合
相关新闻
24小时热门资讯
24小时回复排行
热门推荐
最新资讯
操作系统
黑客防御